I just updated my R package, CTSgetR, for biological database translation using the Chemical Translation Service (CTS). While making code examples I came across some humorous chemical name synonyms for the molecule referenced in PubChem as CID = 446220. Below are a few examples, can you guess what this is?
Badrock, Bazooka, Bernice, Bernies, Blast, Blizzard, Bouncing Powder, Bump, Burese, C Carrie, Cabello, Candy, Caviar, Cecil, Charlie, Chicken Scratch, Cholly, Coca, Cocktail, Cola, Dama blanca, Dust, Flake, Flex, Florida Snow, Foo Foo, Freeze, Girl, Gold dust, Goofball, Green gold, G-Rock, Happy dust, Happy powder, Happy trails, Heaven, Hell, Jam, Kibbles n’ Bits, Kokan, Kokayeen, Lady, Leaf, Line, Moonrocks, Pimp’s drug, Prime Time, Rock, Sleighride, Snort, Snow (birds), Star dust, Star-spangled powder, Sugar, Sweet Stuff, Toke, Toot, Trails, White girl or lady, Yeyo, Zip
To enhance inference using domain knowledge it is necessary to match your query to a database containing domain knowledge.
The Chemical Translation Service (CTS) can be used to translate between molecular identifiers for many (~400K) naturally occurring biological small molecules or metabolites, which enables
CTSgetR , is an easy to use R interface to CTS, which enables translation between the following repositories of biological domain knowledge:
- “Chemical Name”
- “InChI Code”
- “PubChem CID”
- “Pubchem SID”
- “Southern Research Institute”
- “Emory University Molecular Libraries Screening Center”
- “Vitas-M Laboratory”